Сара Чаннинг также посмотрела на Франческу. Хотя на ее лице тоже не было румян, но платье было в избытке украшено рюшами и громадным голубым бантом. Платье испортило бы любую красивую и обольстительную женщину, и на Саре Чаннинг оно выглядело нелепым.

Франческа испытала сожаление.

- Мы с мисс Чаннинг на днях встретились у Шерри. Я завтракал с другом, а она обедала с матерью. - Эван улыбнулся и шагнул поближе к брюнетке.

Франческа сообразила, что эта хрупкая особа - объект интереса ее брата, и почувствовала, что от удивления едва не разинула рот. Спохватившись, она взяла себя в руки.

- Замечательный ресторан, - произнесла Франческа, с удивлением глядя на миловидную молчаливую девушку, честно говоря, слишком заурядную для такого мужчины, как ее брат.

Сара чуть заметно улыбнулась.

- Я там часто бываю. - Франческа надеялась вызвать Сару на разговор.

- Я тоже, - тихо согласилась Сара.

- Это один из самых лучших ресторанов, - подключилась одна из девиц. Франческа вспомнила, что это была мисс Берлендт, смуглая брюнетка с удивительными зелеными глазами и точеной фигурой. Очевидно, она из тех женщин, с кем ее брат не прочь пофлиртовать. Но Эван даже не взглянул на смуглянку.

- Мне он тоже нравится, - согласилась симпатичная блондинка мисс Маркус. - На днях после хождения по магазинам мы с мамой зашли туда. Вы были на распродаже у Мейси? Я там купила великолепные лайковые перчатки и чудный крем для лица.

К ней повернулась ее подруга, и разговор перешел от закупок в магазине Мейси к другим роскошным универмагам Нью-Йорка. Пока они болтали, Эван поинтересовался у Сары, не проводить ли ее в бальный зал. Хотя и нехорошо подслушивать, Франческа все же напрягла слух.

Сара лишь на мгновение встретилась с глазами брата. Она была явно слишком застенчива.



23 из 247